четверг, 4 мая 2017 г.

Թարգմանություն ռուսերենից

Три совета

Человек поймал крохотную птичку.
— Отпусти меня, и я дам тебе три ценных совета, — сказала ему птичка.
Первый совет птичка пообещала дать, оставаясь в руке, второй — сидя на ветке, и третий — взлетев на вершину холма.
Человек согласился и спросил, каков ее первый совет.
— Лишившись чего-то, не жалей об этом. Человек отпустил птичку, и она пропела с ветки:
— Не верь тому, что кажется нелепым и не имеет доказательств.
Поднявшись на вершину холма, она закричала:
— Я проглотила два больших изумруда. Убив меня, ты получил бы их.
В отчаянии человек схватился за голову.
— Дай мне хотя бы свой третий совет, ց сказал он, придя в себя.
— Зачем тебе третий совет? — воскликнула птичка, — ведь ты пожалел о том, чего лишился и поверил нелепости! Подумай, как в маленькой птичке могут поместиться два больших изумруда? Ты глуп, и мои советы тебе не помогут.

Մի մարդ բռնեց մի փոքրիկ թռչնակի:
— Բաց թող ինձ, և ես քեզ կտամ երեք թանկ խորհուրդներ, — ասաց նրան թռչնակը.
Թռչնակի առաջին խորհուրդը նա էր, մնալով ձեռքերի մեջ, երկրորդ — ճյուղի վրա նստած, և երրորդը — թռչելով բլրի գագաթին:
Մարդը համաձայնվեց և հարցրեց, թե, ո՞րն է նրա առաջին խորհուրդը:
— Զրկվելով ինչ - որ բանից, մի երազիր դրա մասին: Մարդը բաց թողնեց թռչնակին և նա ճյուղի վրա նստած երգեց:
— Մի հավատա այն ամենին, որ թվում է անիմաստ և, որը ապացույց չունի:
Բարձրանալով բլրի գագաթին, նա գոչեց:
— Ես երկու մեծ զմրուխտ եմ կուլ տվել: Սպանելով ինձ դու կարող էիր ստանալ դրանք:
Հուսահատության մեջ մարդը, բռնեց իր գլուխը:
— Տուր ինձ գոնե քո երրորդ խորհուրդը, — ասաց նա, ուշքի գալով:
— Քո ինչի՞ն է պետք երրորդ խորհուրդը — բացականչեց թռչնակը, — չե որ դու փոշմանել ես, որ զրկվել ես և հավատացել ես անհեթհեթությանը. Մտած'ր, ինչպե՞ս կարող է, երկու մեծ զմրուխտները տեղավորվել այսպիսի փոքրիկ թռչնակի մեջ: Դու խելացի չես, և իմ խորհուրդները քեզ չեն օգնի:

Комментариев нет:

Отправить комментарий